目前许多国家把培养学生的交际能力看作是语文教学的实用性目标,并以此作为语文教学的主线。
1.美国“全国英语教师理事会”,1982年10月通过一份文件,供全国英语教师思考和讨论,以解决英语教学中“教什么”和“要达到什么目的”这样一些问题。这份文件叫《英语的要素》,也可称为《美国英语教学的要点》。全文对英语教学目的、要求进行了全面的分析,提出了各项要素,其中重要的一项就是“交际能力”。认为:交际是语言的行动。人们借助于语言的交际,通过读、写、说、听和使用电化中介手段来参加社会事务。英语学习培养基础的交际能力,这种基础能力为学生从事流畅可靠的交际和分析伟递来的信息做准备。《要素》认为,对学生语文“交际能力”的培养可从“阅读”、“写作”、“说”、“听”和“使用媒介手段”等五方面来进行,并提出具体要求。如在阅读教学中,学生要达到:①认识到阅读既作为获取知识的手段,又成为生活中不可缺少的内容;②从阅读一开始就学习把阅读当作寻求语言来研究;③培养必要的阅读技能,理解以各种形式出现的文字;④学会精确地阅读,并能做出正踊的推论等。在写作教学中,让学生达到:学会清楚而忠实地描写,并认识到写作是与他人交际的方式,学习对不同读者采取相应的表达方式,学习说服他人的写作技巧等等。
从这份《要素》对语文教学交标功能的培养要求,可以看出美国对语文教学的交际功能的认识,实际是对语文教学的目标的认识,语文教师按照这一要求在具体的教学中加以落实,必然会取得良好的教学效果。
2.前苏联心理学教授A·K·玛尔柯娃,在深入地研究了维果茨基学派的语言心理学理论及教学论和语言学的最新理论后,认为培养语言的交际功能,应成为语文学科教学的主线。抓住了这个语文教学的牛鼻子,在教材编写上无论是横向性的问题(语法、作文、阅读的关系),还是纵向性问题(语文能力培养的分年级要求)都回迎刃而解了。据此,她把语文教材的“语法”、“语言发展”和“文学课程”合并为一门统一课程----“语言表达理论”课,并在莫斯科的一所学校中进行了连续10年的教学实验,取得了良好的效果。这项实验还推广到当时许多加盟共和国。
“语言表达理论”课程是以培养语言的各种功能为目的,以培养交际能力为主线,把语文教材的各部分有机地串在一起,形成一门系统而独特的学科。整套教材的理论框架主要由以下六个部分组成:
(一)“语言表达”的一般概念;
(二)“语言表达”的意义和目的;
(三)根据交际的条件和任务进行语言表达;
(四)语言表达和交际过程;
(五)自觉地形成语言表达的个性;
(六)文学作品是一种复杂的个人语言的表达。
在这样的理论框架下编写教材,让抽象的理论概念转化为具体的教学内容。如在“语言表达”的一般概念这部分的教材编写中,把“词组”、“句子”、“复句”的教学融合在“语言表达”的理论体系中,通过比较,让学生理解它们在语言交际中各自的功能特点。例如,有这样三种表达形式:(1)昨天我不慎跌了一跤,把脚扭伤了。放学后,同学们都来探望我,他们对我谈了学校中发生的事情,并且安慰我(复句)。(2)放学后,同学们都来探望我(单句)。(3)谁来了?同学们(词组)。三者都传达了“放学后同学们来探望我”这个信息,但是形式和作用各不相同。(1)是复杂句子的联合体,能独立、完整地表达一个比较复杂的意思即不仅说明同学们“放学后来探望我”,而且说明“为什么来探望我”和“探望时说了些什么”。表达(2)是单句,具有最基本的句子成分“主语----谓语----宾语”,能独立表达一个完整的意思。表达(3)是词组,若要表达清楚一个意思须要受某些条件的限制,或根据上下文或交谈双方同处于某一语境之中,否则不能表达出完整的意思。通过这样的比较,把“语法”教学与“表达”教学非常紧密地结合起来,有效地避免了“语法”教学脱离语言表达教学的弊端又如在文学作品教学中。教材认为每一篇文学作品,总是某个作家运用自己的语言手段表达自己对周围世界的感受和态度,要求学生自觉地概括出作家的语言风格。根据这样的要求上文学课,显然不同于一般学校中的文学课,使文学作品成为一种复杂的个人语言的表达形式。学生在感受文学作品的语言形式中,理解作家的立场观点和思想感情,进而丰富审美情感,发展对世界的洞察力。
3.许多国家的语文教学训练十分重视体现语文的“交际功能”特点,讲究语言教学的“学以致用”。如德国斯图加特·埃恩斯特出版公司出版的《语文训练》一书就是一个例子。该书把作文的实用性交际训练放在一个十分重要的位置。它把作文训练编成有趣的故事,随着故事情节的发展,训练应用性文体的写作。
比如有这洋一个训练:有几个学生计划在他们的居住区搞一次自行车障碍赛,通过讨论,决定了比赛的日期、地点、参加者的条件与比赛的办法。故事写到这儿,安排了一次练习,要求替故事中的学生拟定一份说明性的比赛广告。故事接着说,这几个学生商量,为了使周围的群众谅解比赛可能出现的喧闹,需要给周围住户发一封解释情况并邀请观看比赛的公开信。为了筹措比赛奖品,还要给附近的自行车商店的老板写一封募捐信。故事讲到这儿,要求为此起草和修改两封信件。
故事接着说,自行车比赛顺利进行了。然后安排第三个练习,要求根据录下的现场解说写一篇关于比赛的报道。这样根据这个故事的发展,一次训练便进行了公告、书信和报道等三种应用性交际作文的训练。
综上所述,国外语文教学无论在教学目标意识和教学实验探索方面,还是在教材编排、训练的设计方面,都体现出语文的交际功能。目前我国也已有不少人提出语文教学的实用性,主张语文教学要与社会实践结合起来。但在实际的教学中大多仍以单一的知识教学为主,以传授语文知识为目的,没有很好地深入分析语文教学的终极目标,未能把语文学科的交际功能加以很好地体现,这或许是我国语文教学的误区之一。