网站首页 用户注册 用户登录 网站地图
交流讨论区
资料交流区
学校展示区
 
中基网首页 语文 数学 英语 物理 化学 政治 生物 历史 地理 体育与健康 艺术教育 信息技术
                    教案荟萃   教研基地  习题精选   文化时空   多媒体天地   课外游戏   小学英语 
你的位置>中基首页>英语>教研基地
打印   送给朋友    网友讨论   2001-01-31   阅读次数: 554  

中学英语中的修辞种种

黄青龙

 

    任何语言都有修辞,英语当然不能例外。在中学英语教学中,修辞显然不是

教学重点,但把它束之高阁, 甚至在教学中遇到一些常用修辞现象不向学生讲

一讲也是欠妥的。我认为,在教学中,如果遇到一些英语修辞 现象,可适当向

学生介绍,不仅可以使课文讲解生动,加深学生印象,也可启发学生学习英语的

兴趣。

    现将散见在中学英语课本中的修辞现象分类罗列出来。

    一、明喻(simile)是以两种具有相同特征的事物和现象进行对比,表明本

体和喻体之间的相似关系,两 者都在对比中出现。常用比喻词like,as,asif,as

though等,例如:

    1、This elephant is like a snake as anybody can see.

    这头象和任何人见到的一样像一条蛇。

    2、He looked as if he had just stepped out of my book of fairytales

and had passed me like a spirit.

    他看上去好像刚从我的童话故事书中走出来,像幽灵一样从我身旁走过去。

    3、It has long leaves that sway in the wind like slim fingersreaching

to touch something.

    它那长长的叶子在风中摆动,好像伸出纤细的手指去触摸什么东西似的。

    二、隐喻(metaphor)这种比喻不通过比喻词进行,而是直接将用事物当作

乙事物来描写,甲乙两事物之 间的联系和相似之处是暗含的。

    1、German guns and German planes rained down bombs,shells

andbullets...

    德国人的枪炮和飞机将炸弹、炮弹和子弹像暴雨一样倾泻下来。

    2、The diamond department was the heart and center of the store.

    钻石部是商店的心脏和核心。

    三、提喻(synecdoche)又称举隅法,主要特点是局部代表全体,或以全体

喻指部分,或以抽象代具体, 或以具体代抽象。例如:

    1、The Great Wall was made not only of stones and earth,but ofthe

flesh and blood of millio ns of men.

    长城不仅是用石头和土建造的,而且是用几百万人的血和肉建成的。

    句中的"the flesh and blood"喻为"the great sacrifice"(巨大的牺

牲)

    2、"...saying that it was the most beautiful tongue in

theworld,..."

    ……他说这是世界上最美的语言。

    这里用具体的"tongue"代替抽象的"language"。

    4、Many eyes turned to a tall,20—year black girl on the U.S.team.

    很多人将眼光投向美国队一个高高的20岁的黑姑娘。

    这里的"many eyes"代替了"many persons"。

    四、拟入(personification)这种修辞方法是把人类的特点、特性加于外

界事物之上,使之人格化,以物 拟人,以达到彼此交融,合二为一。

    1、She may have tens of thousand of babies in one

summer.(From" Watching Ants")

    一个夏天她可能生育成千上万个孩子。

    这里用"she"和"babies"把蜜蜂比作人类妇女的生育。

    2、My only worry was that January would find me hunting for ajob again.

    我唯一担心的是,到了一月份我又得去找工作。

    英语里常把"年""月"“日”人格化,赋以生命,使人们读起来亲切生动。

    五、夸张(hyperbole)这是运用丰富的想象,过激的言词,渲染和装饰客

观事物,以达到强调的效果。

    1、My blood froze.

    我的血液都凝固了。

    2、When I told our father about this,his heart burst.

    当我将这件事告诉我们的父亲时,他的心几乎要迸出来。

    3、My heart almost stopped beating when I heard my daughter‘svoice

on the phone.

    从电话里一听到我女儿的声音,我的心几乎停止跳动。

    六、叠言(rhetorical repetition)这种修辞法是指在特定的语境中,将

相同的结构,相同意义词组成句 子重叠使用,以增强语气和力量。

    1、It must be created by the blood and the work of all of us whobelieve

in the future,who b elieve in man and his glorious man—madedestiny.

    它必须用我们这些对于未来,对于人类以及人类自己创造的伟大命运具有信

心的人的鲜血和汗水去创造。

    2、... Because good technique in medicine and surgery meansmore

quickly—cured patients,les s pain,less discomfort,less death,less

disease and less deformity.

    因为优良的医疗技术和外科手术意味着更快地治疗病人,更少痛苦,更少不

安,更少死亡,更少疾病,和 更少残废。

    七、借代(metonymy)是指两种不同事物并不相似,但又密不可分,因而常

用其中一种事物名称代替另一 种。

    1、Several years later,word came that Napoleonyh himself wascoming

to inspect them...

    几年以后,他们听说拿破仑要亲自来视察他们。

    "word"在这里代替了"news,information"(消息、信息)

    2、Al spoke with his eyes,"yes".

    艾尔用眼睛说,"是的"。

    "说"应该是嘴的功能,这里实际上是用眼神表达了"说话的意思"。

    八、双关语(pun)是以一个词或词组,用巧妙的办法同时把互不关联的两

种含义结合起来,以取得一种诙 谐有趣的效果。

    Napoleon was astonished."Either you are mad,or I am,"he declared.

"Both,sir!"cried th e Swede proudly.

    "Both"一词一语双关,既指拿破仑和这位士兵都是疯子,又指这位战士参

加过拿破仑指挥的两次战役。

    九、拟声(onomatcpocia)是摹仿自然界中非语言的声音,其发音和所描写

的事物的声音很相似,使语言 显得生动,富有表现力。

    1、On the root of the school house some pigeons were softlycooing.

    在学校房屋的屋顶上一些鸽子正轻轻地咕咕叫着。

    2、She brought me into touch with everything that could be reached

or felt——sunlight,the rustling of silk,the noises of

insects,thecreaking of a door,the voice of a loved one.

    她使我接触到所有够得着的或者感觉得到的东西,如阳光呀,丝绸摆动时的

沙沙声呀,昆虫的叫声呀,开 门的吱嗄声呀,亲人的说话声呀。

    十、讽刺(irony)是指用含蓄的褒义词语来表示其反面的意义,从而达到

使本义更加幽默,更加讽刺的效 果。

    Well,of course,I knew that gentlemen like you carry only largenotes.

    啊,当然,我知道像你这样的先生只带大票子。

    店员这句话意在讽刺这位穿破衣的顾客:像你这样的人怎么会有大票子呢?

名为"gentlemen"实则"beg gar"而已。

    十一、通感(synesthesia)是指在某个感官所产生的感觉,转到另一个感

官的心理感受。

    Some books are to be tasted,others to be swallowed and some fewto be

chewed and digested.

    有些书是应当尝尝滋味的,有些书是应当吞下去的,有少数书是应当咀嚼和

消化的。

    书是"尝"不出味道的,也是不能"吃"下去将其"消化"掉的。这里把读

书中的精读和泛读,阅读欣赏 与吸收知识的感受,用味觉功能和消化功能来表

示,心理感受是如此逼真和奇特。

    十二、头韵法(alliteration)在文句中有两个以上连结在一起的词或词组,

其开头的音节有同样的字母 或声音,以增强语言的节奏感。

    How and why he had come to Princeton,New Jersey is a story of struggle,

success,and sadness.

    他如何和为什么来到新泽西州的普林斯顿是一个充满奋斗、成功和令人伤心

的一段经历。

    以上所列12种修辞格,是中学阶段较为常见的,尤其是以第一、二种最多,

按文军的《英语修辞格词典 》介绍(重庆大学出版社,1992年),英语修辞

格细分下来有88种之多。当然,中学教师没有必要向学 生讲述这么多,但也

不可认为英语修辞是"高、精、尖"的东西,而不向学生作粗浅的介绍。须知修

辞乃是语 言的本体,不是语言的附属物。





相关文章
小议高中英语阅读课中交际教学法的应用
训练发散思维,培养创新意识
学生英语学习自信心的树立
信息技术与高中英语学科整合研究
新一轮基础英语课程改革的特点
学习英语的新手段-通过计算机及其网络
PowerPoint在初中英语教学中的应用
跨文化交际与中学英语教学
如何激发差生,提高差生学英语的兴趣
英语课堂“交流—互动”教学的探索与实践
走出高三外语命题的误区
英语主体性教学模式建构
试论英语学科的素质教育
粗谈英语学习的方法
浅谈中学外语教学中的“听说法”与“交际法”

中基网首页  教育新闻   课程改革    招生咨询   教育用品  教育社区    NCCT  北师大   NRCCE  附校中心
关于我们 网站地图 联系方式 版权声明 广告服务
-----------------------------------------------------
中国基础教育网 版权所有,2000-2002
Copyright 2000_2002 cbe21.com.All Rights Reserved